jueves, 28 de junio de 2012

Teatro Colon de Buenos Aires

Finalmente, llegamos a la ultima etapa de nuestro viaje cruzando el oceano con destino a America del sur, visitamos mas presisamente Argentina... el Teatro Colon de Buenos Aires.

 El Teatro Colón, situado en la Ciudad de Buenos Aires, es uno de los teatros de opera más importantes del mundo por su tamaño, acústica y trayectoria. Es considerado uno de los cinco mejores teatros para la ópera por su espectacular acústica.
Comparable a La Scala de Milán, la Wiener Staatsoper, la Opera Semper de Dresde, y la Opera de Paris, es índice inequívoco de consagración y cita ineludible de quienes aman la música. El Colón ha sido desde siempre un teatro venerado por los públicos y por los más grandes artistas.
A fines del año 2006, el Teatro Colón fue sometido a un profundo proceso de restauración consertiva y modernización tecnológica, que le devolvió el brillo original de sus años de esplendor, logrando mantener su acústica. Fue reabierto el lunes 24 de mayo del 2010, como parte de los festejos del Bicentenario de la Argentina.

http://www.lanacion.com.ar/1267737-el-colon-a-puertas-abiertas
 






Opera de Paris

Muy bien! Luego de haber recorrido estas dos operas (Fidelio y Don Giovanni) sigamos viaje, esta vez hacia Paris... la Opera de Paris.

La Ópera de París (Opéra national de Paris) es una institución musical, sucesora de la fundada en Paris por Luis XIV en 1669 con el nombre de Académie Royale de Musique. Es una de las instituciones de su clase más antiguas de Europa.
Originalmente alojada en el Palacio Real (Paris), ha tenido varias sedes. Actualmente ocupa dos edificios:
  • El Palacio de la Opera, inaugurado el 5 de enero de 1875 y conocido también como «Palais Garnier» (Palacio Garnier) u «Ópera Garnier», en honor al arquitecto que lo diseñó, Charles Garnier.





  •  El Palacio de la Opera de la Bastilla, inaugurado el 13 de julio de 1989, coincidiendo con los actos de celebración del bicentenario de la Revolucion francese. 




Don Giovanni de Mozart

La inauguración del nuevo edificio de la Deutsche Oper Berlin conto con la producción de el Don Giovanni de Mozart

De la fusion de elementos en apariencia tan diversos y alejados entre si nace la complejidad de esta opera, justamente considerada como uno de los ejemplos mas perfectos de la opera lirica.
 
Drama jocoso en dos actos de Wolfgang Amadeus Mozart (1756 - 1791), sobre libreto de Lorenzo Da Ponte (1749 - 1838). Primera representacion: Praga, Standetheater, 29 octubre 1787.

Los personajes: Don Juan, joven caballero extremadamente licencioso (baritono); doña Ana, prometida esposa de don Octavio (soprano); el comendador, padre de doña Ana (bajo); don Octavio (tenor); doña Elvira, dama de Burgos, abandonada por don Juan (soprano); Zerlina, aldeana, prometida esposa de Massetto (soprano); Leprorello, criado de don Juan (bajo comico); Masseto, aldeano (bajo comico). Aldeanos y aldeanas, criados y musicos.

Argumento: Acto primero. Cuadro primero. La accion se desarrolla en una ciudad de España. Ante la morada del comendador, Leporello atiende a su señor; don Juan, enmascarado, se ha introducido en la casa, efectivamente, para engañar a doña Ana, pero descubierta su tentativa, irrumpe en escena seguido por el comendador, que trata de detener al desconocido fugitivo. En un breve duelo muere el comendador, y don Juan huye.
Cuadro segundo. Ya amanece, y don Juan se prepara a nuevas empresas amorosas cuando llega doña Elvira, seducida por él hace tiempo, luego abandonada; el caballero rehuye el poco agradable encuentro, confiando a Leporello el encargo de revelar a la joven la verdadera naturaleza de su caracter, cinico y disoluto. La larga lista de los amores de don Juan deja descompuesta a doña Elvira.
Cuadro tercero. Cerca de una hosteria encuentra don Juan un cortejo nupcial. El caballero se siente atraido por las gracias de la esposa, una aldeana llamada Zerlina, y encarga a Leporello que invite a todos a una fiesta en su casa. La joven, halagada por las atenciones del caballero, esta a punto de aceptar cuando interviene doña Elvira. Entran en escena tambien doña Ana y Octavio, ignorando la verdad, piden ayuda a don Juan para su venganza; por otra parte, doña Elvira revela a todo el mundo lo que acaba de saber por Leporello. Don Juan, impasible, trata de hechar a broma la situacion prometiendo a unos su ayuda, acusando de locura a doña Elvira, y cortejando a la joven Zerlina. Pero doña Ana ha reconocido  en don Juan, por la voz, al matador de su padre y pide venganza.
Cuadro cuarto.  Jardin en el palacio de don Juan. Zerlina esta profundamente turbada; un verdadero y profundo afecto la une a Masetto, su prometido esposo, pero la fascinacion que emana de don Juan es irresistible. Aparecen en el jardin algunas mascaras: son doña Elvira, doña Ana y Octavio, decididos a vengarse; don Juan que no los ha reconocido, les invita a la fiesta.
Cuadro quinto. Entran las mascaras en la sala de baile, acogidas por el dueño de la casa con un himno a la libertad. Comienzan las danzas; don Juan consigue llevarse aparte a Zerlina, que pide ayuda. Las mascaras se descubren el rostro, acusan abiertamente a don Juan de todas sus fechorias y anuncian el proximo castigo del cielo.
Acto segundo. Cuadro primero. Una calle, ante la casa de doña Elvira. Leporello está cansado de la vida que lleva, pero el tintineo de algunos escudos lo induce no solo a continuar en su servicio, sino incluso a vestir el traje de su señor para sustituirlo en una aventura galante que tiene como objeto a la propia doña Elvira; don Jua, vestido como Leporello, se dedica a la criada. El travestido da origen a dos escenas simetricas. En la primera, don Juan, a quien el furibundo Masetto confunde con Leporello, no solo consigue sustraerse a la venganza, sino que descarga sobre las espaldas del pobre aldeano una tunda de palos. En la segunda escena (cuadro segundo), Leporello, a quien toman por don Juan y casi pierde la vida, a duras penas consigue escapar de las iras de Masetto, Zerlina, doña Ana, Octavio y doña Elvira, todos firmemente dipuestos a vengarse.
Cuadro tercero. Un cementerio con la estatua del comendador. Don Juan, una vez mas de regreso de una aventura galante, entra en escena saltando sobre la tapia, huyendo de sus perseguidores. La aventura lo ha puesto de buen humor: mientras cuenta a Leporello lo que ha ocurrido, rie. Pero en la oscuridad suena una voz amenazadora: en vanobusca don Juan entre las tumbas a quien ha hablado; finalmente se da cuenta de que ha sido la estatua del comendador, alli sepultado. Obligado por don Juan, Leporello, tembloroso, invita al comendador a cenar, en nombre de su señor. La estatua responde: "Si". Interrumpida momentaneamente la tension dramatica con una breve escena de amor entre doña Ana y don Octavio (cuadro cuarto), se llega a la comclusion de la historia.
Cuadro quinto. En una sala de su palacio, don Juan esta sentado a la mesa, ya dispuesta, y los musicos alegran el convite. Irrumpe doña Elvira en un ultimo y desesperado intento de inducir a don Juan al arrepentimiento, pero, encarnecida y burlada, sale. El la puerta tropieza con la estatua del comendador, que ha aceptado la invitacion.
La comedia se transforma ahora rapidamente en drama. Don Juan no titubea, y cuando el comendador le pide que le devuelva la visita acepta y como prueba alarga la mano hacia la estatua, que se la aferra. Ya corre el frio por los miembros del caballero y todavia se niega a arrepentirse, y con este "no" obstinado en los labios, las llamas del infierno envuelven a don Juan. En este momento entran en escena todos los personajes y sus voces se unen para cantar la moraleja de la historia.

miércoles, 27 de junio de 2012

Fidelio de Beethoven

Antes de seguir nuestro viaje me gustaria detenerme en el argumento de dos operas. La primera: Fidelio, de Beethoven cuya produccion fue puesta en escena en la apertura de la Opera de Berlin en noviembre de 1912.

Fidelio, ODER DIE EHELICHE LIEBE
(Fidelio, o El amor conyugal)

Drama lirico en dos actos de Ludwig van Beethoven (1770-1827), sobre libreto de J. F. von Sonnleithner y G. F. Treitsche. Primera representacion: Viena, Theater an der Wien, 20 de noviembre de 1805.

Los personajes: Don Fernando, ministro (bajo); don Pizarro, gobernador de la  prision (bajo); Florestan, prisionero (tenor); Leonora, su esposa bajo el nombre de Fidelio (soprano); Rocco, jefe de carceleros (bajo); Marcelina, su hija (soprano); Jaquino, portero de la prision (tenor); prisionero primero (tenor); prisionero segundo (bajo); prisioneros, oficiales, guardias, hombres del pueblo.

Argumento: La escena se desarrolla en una fortaleza destinada a prision del Estado, en la cercanias de Sevilla, en el siglo XVII.
Acto primero: En el patio de la prision. Marcelina, enamorada de Fidelio, joven carcelero recien empleado por su padre, Rocco, descuida a su prometido Jaquino, que se muere de celos. Entre tanto, Fidelio pide a Rocco que le ayude a realicar misiones mas fatigosas en los subterraneos donde esta recluido un prisionero importante. En realidad, Fidelio no es otro que Leonora, cuyo esposo Florestan, desaparecido hace dos años y a quien han dado por muerto, cree ella que se encuentre en manos del perfiso Pizarro, gobernador de la prision y enemigo personal suyo. Hay bastantes probabilidades de que el prisionero custodiado por Rocco sea su esposo, y para encontrarlo y libertarlo se ha vestido de hombre y se ha hecho emplear como ayudante de carcelero en aquella prision. Aquel mismo dia recibe Pizarro la noticia de que el ministro Fernando, que sospecha de ciertas irregularidades en la carcel de Sevilla, ha decidido hacer una visita de inspeccion. Sin perder tiempo, el perfido gobernados decide hacer desaparecer a Florestan, que es gran amigo del ministro, y hace creer a Rocco que , por orden del rey, el prisionero ha de ser ajusticiado inmediatamente; tambien habra de excavar una fosa para enterrar el cadaver. El carcelero no quiere negarse; pero Leonora - Fidelio lo ha oido todo y, trastornada por la suerte que espera a su esposo, se siente mas que nunca decidida a salvarlo.
Acto segundo: Escena primera: Subterraneo de la prision. Florestan medita tristemente sobre su destino; en el delirio que lo asalta cree oir a su esposa que lo llama para llevarlo al cielo. Entre tanto, Rocco y Fidelio, que han bajado bajado al subterraneo, comienzana excavar la fosa, y el ruido insolito despierta al prisionero. Su fiel esposa lo reconoce. Pero llega don Pizarro; armado de un puñal, está a punto de matar a Florestan, pero Leonora escuda a su marido con su propio cuerpo y apunta con una pistola al gobernador. En aquel momento se oyen los toques de trompeta que anuncian la llegada del ministro. Don Pizarro, enfurecido, ha de abandonar el subterraneo para recibir a su superior, mientras Leonora y Florestan, ta reunidos, se abrazan.
Escena segunda: El patio de la fortaleza. Un coro de hombres del pueblo acogen con aclamaciones al ministro; don Fernando anuncia por orden del rey la libertad de los prisioneros politicos; de los subterraneos salen Leonora y Florestan con Rocco, que reclama justicia para la desventurada pareja de esposos. Solo entonces reconoce Fernando en Florestan al amigo a quien creyo muerto y dispone que Pizarro sea castigado por sus culpas. Leonora, ya feliz, quita las cadenas a su esposo mientras se canta a los ideales de la libertas y el amor.

domingo, 24 de junio de 2012

Opera de Berlin

Me maravilla todo lo que hemos visto pero aun queda mas... acompañenme y visitemos la Opera de Berlin.

La Deutsche Oper Berlin ('Ópera Alemana de Berlín', en alemán) es una compañía de opera basada en Berlin, Alermania, en la parte llamada Berlin Occidental durante los años en que estuvo erigido el Muro de Berlin. El edificio sede de la compañía, también denominado Deutsche Oper Berlin, es también la sede del Staatsballett Berlin ('Ballet del Estado de Berlín', en alemán).
La historia de la compañía se retrotrae a la Deutsches Opernhaus ('Casa de la Ópera', en alemán) del barrio berlinés de Charlottenburg, concretamente en la Bismarckstraße, 34–37, que fue fundada en 1911 y abierta al público en noviembre de 1912 con una producción de Fidelio, de Beethoven, dirigida por Ignatz Waghalter. En 1925, el nombre de la sede en la que residía la compañía fue cambiado a Städtische Oper ('Ópera Estatal', en alemán).El edificio sede de la Deutsche Oper resultó completamente destruido el 23 de noviembre de 1943. Ebert volvió a ejercer su cargo después de la guerra. Después de la guerra, la compañía tuvo que instalarse provisionalmente en el Theater des Westens hasta que el nuevo edificio, diseñado por Fritz Bornemann, fue terminado, siendo estrenado el 24 de septiembre de 1961. La producción de la inauguración fue el Don Giovanni de Mozart. El nuevo edificio ya abrió con el nombre actual de Deutsche Oper Berlin. La forma de la sala garantiza una óptima visibilidad y acústica desde cualquiera de sus 1.865 asientos.




Scala de Milan

Volvamos a Europa otra vez y visitemos juntos otro magnifico teatro... La Scala de Milan.

El teatro alla Scala (tambien conocido como La Scala) de Milan, es uno de los teatros de opera mas famosos del mundo.
La temporada del teatro suele iniciarse al 7 de diciembre, dia de San Ambrosio, santo patron de Milan. Todas las funciones deben terminar antes de medianoche; las operas mas largas deben comenzar mas temprano.
Un incendio destruyo el primero, el antiguo teatro Ducale, el 25 de febrero de 1776, despues de una gala de carnaval. Los noventa dueños de los palcos del teatro, le pidieron al archiduque Fernando de Austria la construccion de un nuevo teatro y otro provisional durante las obras.
El nuevo teatro se construyo en el lugar que ocupaba antes la iglesia Santa Maria alla Scala, que dio su nombre al teatro. La estructura original fue renovada en 1907, cuando se cambio al diseño actual. En 1943, durante la Segunda Guerra Mundial, los bombardeos dañaron seriamente el teatro. Fue reconstruido y reestrenado el 11 de mayo de 1946 con un concierto memorable, dirigido por Aruro Toscanini. El teatro fue cerrado entre el 19 de enero de 2002 y noviembre de 2004 para su reestructuracion. Se considera que la compañia quedó satisfecha e impresionada con la calidad del sonido y las mejoras en la estructura. Para la reapertura del teatro se escogio la misma opera que se utilizo en su apertura, L'Europa riconosciuta de Salieri.






Quisiera, antes de seguir viajando, tratar la opera con la que se inauguro este teatro: L'Europa riconosciuta

Drama para musica en dos actos de Antonio Salieri (1750 - 1825), sobre libreto de M. Verazi. Primera representacion: Milan, Teatro alla Scala, 3 de agosto de 1778.

Argumento: Europa, hija de Agenor, rey de Tiro, es prometida como esposa al joven Isseo. Asterio, rey de Creta, hace raptar a Europa; de nada sirve la busqueda de sus hermanos. Agenor, al no tener ya noticia de ella, elige como heredera al trono a su sobrina Semele, que solo podrá casarse cuando el derramamiento de sangre del primer extranjero que llegue haya vengado el rapto de Europa. Muerto Agenor, Asterio se dispone a la conquista de Tiro, pero una tempestad destruye su flota, y solo él se salva con su esposa y un hijo pequeño. Capturados en la orilla por Egisto, que con esta empresa espera obtener la mano de Semele, son conducidos ante el Senado para que decida la suerte del rey de Creta, una vez que Europa, su esposa, ha sido ya reconocida. Tras algunas vicisitudes, Isseo obtiene de Europa la renuncia al trono a cambio de la vida de Asterio, mata al malvado Egisto, y puede unirse asi con Semele, con la que reinara en la ciudad fenicia.

sábado, 23 de junio de 2012

Metropolitan de New York

No dejen de hablar ingles porque nos vamos a Estados Unidos a visitar el Metropolitan de Nueva York!

La Ópera Metropolitana de Nueva York (también conocido simplemente como el Metropolitan, el Met o el Metropolitan Opera House) es una compañía y teatro de opera ubicado en el Lincoln Center de Nueva York.

Es uno de los más importantes del mundo, con un elenco de estrellas internacionales y norteamericanas. Una de las mayores instituciones de la ópera mundial.
El Met es la mayor institución de música clásica de los Estados Unidos, y anualmente presenta unas 220 representaciones de ópera. Su sede se considera uno de los principales teatros de ópera del mundo, y uno de los mayores. Cada temporada del Met se extiende desde septiembre hasta mayo, y presenta alrededor de 27 óperas en un programa de repertorio rotativo, con siete representaciones semanales de cuatro títulos diferentes. De lunes a sábado las representaciones se ofrecen por la noche, con una matineé el sábado a las cuatro de la tarde.



Covent Garden de Londres

Luego de haber estado en Viena los invito a viajar a Inglaterra, Londres mas precisamente y alli visitar el Covent Garden de Londres...


El Royal Opera House (Teatro Real de Ópera) es un teatro de espectáculos de Londres. También se conoce con el nombre de Covent Garden por el barrio donde se encuentra localizado. El teatro es sede de la compañia real de opera y el ballet real de Inglaterra.
Es el tercer teatro que ocupa ese espacio. La fachada, el foyer y el auditorio fueron construidos en 1856, y casi todos los demás elementos presentes en el complejo fueron reconstruidos en los años 1990.
El auditorio tiene un aforo de 2.268 espectadores, con cuatro pisos de palcos, y la galería superior. El proscenio tiene 12,20 m de anchura y 14,8 de alto.



Opera de Viena

"La Opera de Viena, La Scala de Milan, el Covent Garden de Londres, el Metropolitan de Nueva York, la Opera de Berlin, la Opera de Paris, el Colon de Buenos Aires, todos los grandes teatros de Europa y America han contado con la preciosa colaboracion de Margarita Wallmann." pag 16

Habiendo citado esta parte del prologo les propongo viajar a estos grandiosos teatros... empecemos por la Opera de Viena.

Ópera Estatal de Viena (en aleman: Wiener Staatsoper), ubicada en Viena, Austria, es una de las más importantes compañías de ópera mundiales. Hasta 1920, se llamó Ópera de la Corte de Viena. Es el centro neurálgico de la vida musical vienesa y uno de los polos de atracción del mundo musical.
 


Prólogo


Transcribo un breve pasaje del prologo escrito por Enzo Valenti Ferro:

"La he visto poner [a Margarita Wallmann] en contados minutos una escena de elevado valor plastico, por ejemplo, en el primer acto de Asesinato en la catedral, manejando, como siempre, los grupos con notable pericia y sentido teatral" pag 16

Dicho esto quisiera introducirme en esta opera que menciona el libro...

Assassinio nella cattedrale
(Asesinato en la catedral)

Opera tragica en dos actos y un intermedio de Ildebrando Pizzetti (1880 - 1968), sobre libreto propio, basado en el texto homonimo de T. S. Eliot (1888 - 1965). Primera representacion: Milan, Teatro alla Scala, 1 de marzo 1958.

Los personajes: El arzobispo Tomas Becket (bajo); tres sacerdotes de la catedral (tenor, baitono, bajo); un heraldo (tenor); cuatro caballeros del rey (tenor y bajos); cuatro tentadores (tenor y bajos); dos corifeas (soprano y mezzosoprano)

Argumento: Acto primero:La accion se desarrolla en Canterbury, en diciembre de 1170. Tomas Becket, arzobispo de la catedral y patrocinador de la interdependencia de l aiglesia y el Estado, acaba de regresar a Canterbury despues de siete años de exilio en Francia a causa de sus diferencias con el rey. Los fieles lo acogen con afecto, pero al mismo tiempo temen que su regreso sea causa de nuevas luchas y sufrimientos para las pobres gentes. En su gabinete, Tomas recibe la visita de cuatro tentadores: el primero lo incita a regresar a su vida despreocupada como compañero de placeres del rey; el segundo lo exhorta a volver a asumir el poder politico; el tercero le sugiere que se ponga a la cabeza de una revuelta popular para derrocar la monarquia; el cuarto, mas falso y astuto, le hace pasar por la imaginacion la tentacion del martirio. Tomas ruega a Dios, que aleje de él estas tentaciones y, despues de la plegaria, aparece mas tranquilo y sereno. Intermedio. Durante la predicacion de la misa de navidad, Becket dice a sus fieles que la verdadera felicidad esta en la total sumision a Dios, y que él esta dispuesto a capetarlo todo de sus manos, incluso el martirio.
Acto segundo:Llgan cuatro caballeros que solicitan ver al arzobispo y lo acusan de haber traicionado al rey. Becket se defiende y los caballeros se marchan. A la hora de visperas, una amenaza de catastrofe se cierne sobre sacerdotes y files, que quieren atracar la puerta. Becket se opone, porque la casa de Dios siempre debe estar abierta para todos. Irrumpen otra vez los cuatro caballeros y piden al arzobispo que haga acto de sumision al rey. Cuando se niega, lo atraviesan con las espadas y proclaman al pueblo, que ha asistido espantado al asesinato de su arzobispo, que aquel era el único modo de resolver el dualismo Iglesia-Monarquia. Un coro de fieles canta un himno al "beato Tomás".


Aclaracion de las imagenes:
Primera: Predicacion de Thomas Becket bajo el signo de la cruz del martirio
Segunda: La desolacion de las mujeres de Canterbury frente al cadaver de Thomas Becket.
(Ambas fotografias de puestas en escena de Margarita Wallmann)
La segunda cita es la siguiente:

"Ma douleur, donne-moi la main ; viens par ici,
Loin d'eux. Vois se pencher les défuntes Années,
Sur les balcons du ciel, en robes surannées."

Charles Baudelaire
Cuya traduccion podria ser algo com lo siguiente:

"Mi dolor, dame tu mano, ven aquí
Lejos de ellos. Ver el aspecto de los años muertos,
En los balcones del cielo en ropas anticuadas
"

La poesia completa a continuacion comparto:

Recueillement

Sois sage, ô ma Douleur, et tiens-toi plus tranquille.
Tu réclamais le Soir ; il descend ; le voici :
Une atmosphère obscure enveloppe la ville,
Aux uns portant la paix, aux autres le souci.

Pendant que des mortels la multitude vile,
Sous le fouet du Plaisir, ce bourreau sans merci,
Va cueillir des remords dans la fête servile,
Ma douleur, donne-moi la main ; viens par ici,

Loin d'eux. Vois se pencher les défuntes Années,
Sur les balcons du ciel, en robes surannées ;
Surgir du fond des eaux le Regret souriant ;

Le Soleil moribond s'endormir sous une arche,
Et, comme un long linceul traînant à l'Orient,

Entends, ma chère, entends la douce Nuit qui marche.
Algo del autor:

Charles Pierre Baudelaire ( 9 de abril de 1821 - 31 de agosto de 1867) fue un poeta, critico de arte y traductor frances. Fue llamado poeta maldito, debido a su vida de bohemio y excesos, y a la visión del mal que impregna su obra Barbey d'Aurevilly , periodista y escritor francés, dijo de él que fue el Dante de una época decadente. Fue el poeta de mayor impacto en el simbolismo francés. Las influencias más importantes sobre él fueron Théophile Gautier, Joseph de Maistre (de quien dijo que le había enseñado a pensar) y, en particular, Edgar Allan Poe, a quien tradujo extensamente.
 

viernes, 22 de junio de 2012

Cuando abro el libro me encuentro con dos citas, las cuales a continuacion comparto:

"Guido, i’ vorrei che tu e Lapo ed io
fossimo presi per incantamento,
e messi in un vasel ch’ad ogni vento
per mare andasse al voler vostro e mio..."
Dante Alighieri a Guido Cavalcanti

Buscando encontre la poesia completa (demás esta decir en italiano):

"Guido, i’ vorrei che tu e Lapo ed io
fossimo presi per incantamento,
e messi in un vasel ch’ad ogni vento
per mare andasse al voler vostro e mio,

sì che fortuna od altro tempo rio
non ci potesse dare impedimento,
anzi, vivendo sempre in un talento,
di stare insieme crescesse ’l disio.

E monna Vanna e monna Lagia poi
con quella ch’è sul numer de le trenta
con noi ponesse il buono incantatore:

e quivi ragionar sempre d’amore,
e ciascuna di lor fosse contenta,
sì come i’ credo che saremmo noi."

La parafrasis:

"Guido, io vorrei che tu, Lapo ed io
fossimo rapiti per incantesimo,
e messi su un vascello che qualunque fosse il vento
andasse per mare, obbedendo solo alla nostra volontà,

in modo che la tempesta o altro tempo avverso
non potessero esserci di intralcio,
ma al contrario, vivendo noi sempre insieme in un’unica volontà,
crescesse sempre più il desiderio di stare insieme.

E poi (vorrei che) madonna Vanna e madonna Alagia
insieme con quella donna che occupa il trentesimo posto
il buon mago mettesse insieme con noi:

e qui (sul vascello) (vorrei) parlare sempre d’amore,
e (vorrei che) ciascuna di loro fosse contenta,
così come credo che lo saremmo noi."

Ahora agrego una breve explicacion del caracter de esta poesia:

Tres mujeres: Vanna, amante de Cavalcanti, Alagia, amante de Lapo, el poeta, y que el notario Lapo Gianni de 'Recebuti, aunque para algunos estudiosos se trata del poeta Lippo de' Bardi, quien también estuvo en contacto con Dante. Y entonces la mujer de Dante, la que ocupa el lugar treinta, como Dante escribió una epístola en verso, que se enumeraban las sesenta mujeres más bellas de Florencia. No sabemos quién fue el trigésimo, pero no era Beatrice, que ocupó el noveno lugar. Tenemos tres mujeres que son el objeto del deseo, el amor y el deseo de ser el tema principal de este soneto. 
Las caracteristicas que se expresan son:
1) la amistad reservado para los pocos espíritus escogidos voluntariamente aislados de la realidad histórico-social que les rodea y que está hecha de guerras y sangre. Y de hecho, la referencia a "la mujer que está en el numer de los treinta," es casi un código de referencia, lo cual es comprensible sólo a los pocos amigos que son conscientes de, y que están aislados del mundo exterior, así expresada por el hecho de que el lugar y hora de la escena representada en la poesía, es incierto, atemporal ningún accidente que ocurre dos veces el adverbio "siempre", o el espacio que se describe como un mar casi mágico, no físico, se cruzó con un buque que se mueve por la fuerza de voluntad y, a pesar de la intemperie.
2) la amistad se convierte en una unidad de los tres protagonistas que se hace más alta, espiritual, expresan bien las líneas, "lo tuyo y yo quiero", o "viviendo siempre en un talento."

Leyendo estos dos ultimos parrafos me doy cuenta de lo adecuada que es esta cita, ya que es esta la vida que la propia Wallmann relata haber vivido:
"En mi vida de perpetuo vagabundeo, los años no han estado jalonados por las fiestas tradicionales del calendario sino por una Aida en Verona, una Norma en Atenas, una Gioconda en Nueva York. Existencia de locura dedicada a lo efimero, manera inconciente de sacar al tiempo de sus medidas comunes" pag 315
 

Comienzo

Luego de haber leido el maravilloso libro "Balcones del cielo", narrado en primera persona por Margarita Wallmann, me surgieron ganas de desandar el camino que me propone el libro e introducirme en los relatos, personajes, citas y demas, de forma de poder comprender mejor esta obra, su obra...